Evropski register insolventnosti za brezplačno preverjanje tujih poslovnih partnerjev

Evropski register insolventnosti za brezplačno preverjanje tujih poslovnih partnerjev

22. 07. 2014

Vir in informacije: Vrhovno sodišče RS, 8. 7. 2014, www.sodisce.si/vsrs/

Evropska komisija je vzpostavila tako imenovani Evropski register insolventnosti, ki povezuje nacionalne registre insolventnosti sedmih držav članic EU - Češko, Nemčijo, Estonijo, Nizozemsko, Avstrijo, Romunijo in Slovenijo, s čimer omogoča enostaven in pregleden način preverjanja in spremljanja primerov plačilne nesposobnosti v različnih evropskih državah.

Gre za pilotni projekt, ki omogoča enostavno in pregledno preverjanje in spremljanje primerov plačilne nesposobnosti v različnih evropskih državah. Preostale države članice naj bi se po sprejetju uredbe predvidoma do konca leta v elektronski sistem registra insolventnosti vključile v štirih letih - s čimer bo vzpostavljena evropska mreža registrov insolventnosti.

Posodobljen dostop do registrov plačilne nesposobnosti držav članic naj bi izboljšal učinkovitost in uspešnost čezmejnih postopkov v primeru insolventnosti ter pripomogel k izboljšanju gospodarske rasti in povečanju pravne varnosti.

Podjetja, upniki in vlagatelji lahko tako brezplačno in na enem mestu enostavno in pregledno preverjajo in spremljajo primere plačilne nesposobnosti v različnih evropskih državah. Upniki lahko tako pravočasno prijavijo svoje terjatve, posledično pa so postopki zaradi insolventnosti lahko krajši in učinkovitejši. Podatki so dostopni v vseh jezikih Evropske unije, na voljo pa so tudi navodila za uporabnike.

Cilj evropske komisije je sprotno posodabljanje podatkov o insolvenčnih postopkih, brezplačen dostop v vseh jezikih EU in jasna pojasnila insolvenčne terminologije.

Podatki naj bi bili sicer dostopni v vseh jezikih EU, a v praksi boste v slovenskem jeziku lahko prebrali le osnovne informacije, medtem ko je vsebina pogosto v jeziku države podjetja.

Če jezika ne razumete, lahko osnovne informacije v večini primerov pridobite s kopiranjem besedila v Googlov prevajalnik (translate.google.com). Težavo boste mogoče lahko imeli denimo pri preverjanju nizozemskih partnerjev, saj je vsebina pogosto pripeta v pdf-datotekah, kopiranje besedil pa onemogočeno.

Tudi vsebina informacij, ki jih boste našli o morebitnih partnerjih, bo odvisna od države članice. Nabor podatkov odvisen od nacionalne zakonodaje oziroma ureditve.

Ali se bo v prihodnje sistem registra insolventnosti nadgrajeval, denimo, da bi razširili informacije o podjetjih še na podjetja z blokiranimi računi in podobno, je odvisno od sprememb nacionalne zakonodaje.

Sicer pa nameravajo evropski pravosodni portal e-Justice v prihodnosti nadgraditi z iskalnikom nacionalnih zakonodaj, orodjem za iskanje odvetnikov in notarjev v drugih državah, ki znajo govoriti tudi denimo slovensko, pa tudi z možnostjo elektronske komunikacije med prebivalci in sodišči v državah članicah EU. Portal e-Justice je imel lani 1,6 milijona obiskovalcev.

Spletna stran portala

Ali se vam je zdel članek koristen? Da Ne



Nazaj